رادیو و تلویزیونرسانهفرهنگی

باز هم حاشیه ! برای برنامه ای که گلزار، اجرا می‌کند

زمان زیادی از پخش برنامه جدید محمدرضا گلزار از شبکه سه سیما نمی گذرد که این برنامه دچار حاشیه شده است. اولین قسمت از مسابقه پانتولیگ با اجرای محمدرضا گلزار پنجشنبه ۵ بهمن ماه پخش شد. برنامه‌ای که پس از مدت‌ها غیبت این بازیگر از روی آنتن و حاشیه‌ها و مخالفت‌های برخی دیگر از فعالان روی آنتن، در نهایت توانست به چارچوب پخش سیما برگردد.

«پانتولیگ» برنامه‌ای در زمینه مسابقه و سرگرمی با محوریت بازی پانتومیم است. ساختاری که چندان جدید به نظر نمی رسد و پیش از این در قالب برنامه های تلویزیونی دیگری مانند «خندوانه» به آن اشاره شده است. اما آنچه پس از پخش این برنامه مورد توجه قرار گرفت، حواشی بود که در رابطه با نام این برنامه شکل گرفت. بر این اساس در زمانی که دستگاه های اجرایی از جمله وزارت ارشاد و صدا و سیما بر ممنوعیت استفاده از کلمات انگلیسی و لاتین در فروشگاه ها و محصولات تولیدی کشور تاکید ویژه داشتند، مجدانه قانون را اجرا و فرهنگ سازی می‌کردند. در همین راستا برنامه ای در رسانه ملی پخش می شود و نام این برنامه از یک عبارت لاتین گرفته شده است.

در روزهای اخیر، منتقدان با اشاره به معادل فارسی واژه‌ای مانند پانتومیم در فارسی، بر این نکته چنین نامگذاری خلاف قانون ممنوعیت استفاده از نام‌های بیگانه است، تاکید کرده‌اند. بر اساس تبصره 7 قانون «ممنوعیت استفاده از اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه»، صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران موظف است از به کار بردن کلمات بیگانه مجهول خودداری و ضوابط دستوری زبان استاندارد فارسی را رعایت کند. در همین رابطه یاسر احمدوند – معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی – پیش از این با اشاره به نام این برنامه از شبکه سه گفت: «پانتولیگ» نام برنامه ای است که از تلویزیون پخش می شود. انتخاب نام خارجی برای برنامه تلویزیونی خلاف قانون منع استفاده از نام های خارجی است.

مهدی سمویی، مدیر روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در واکنش به ساخت این برنامه نوشت: «کجایید که زبان فارسی در رسانه فارسی (رسانه ملی) از دست رفت». اما هر چه حواشی در خصوص لزوم استفاده از واژه های فارسی در یک برنامه تلویزیونی شکل بگیرد، باید انتقاداتی را که اغلب به برنامه های گلزار وارد می شود برجسته کرد.

پیش از این «برنده باش» با اجرای این بازیگر بر اساس یک الزام شرعی بسته شد و حالا پانتولیگ او به چالش کشیده شده است. علاوه بر این، تغییر نام یک برنامه تلویزیونی به این سادگی نیست. زیرا اغلب دکور، لوگو، تیزر، تبلیغات و غیره را تغییر می دهد. با تمام این اوصاف ارائه توضیحاتی در مورد ترجمه لاتین این نام – مانند آنچه قبلا در مورد بازی مافیا و استفاده از معادل های فارسی اصطلاحات در این برنامه دیدیم – می تواند برنامه جدید محمدرضا گلزار را از حاشیه سازی بیشتر نجات دهد.

نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
توسعه‌ی پتروشیمی ارومیه کلیسای تاریخی